美国宪法相对于中国宪法具有如下特点:

向下

美国宪法相对于中国宪法具有如下特点:

帖子 由 耶雪 于 周三 七月 20, 2011 6:02 am

美国宪法相对于中国宪法具有如下特点:

   1)条文简约,童叟皆知。美国宪法只有7条,加权利法案10条,只有17条,从1787年到现在,历时119年,只有17次修改,每次修改只增加1条修正案;任何人,只要有心,均可熟练到倒背如流的程度。而中华人民共和国建国56年,共颁布了5个不同的宪法版本,平均11年1个宪法版本,1982年宪法有138条,外加一个1956字的序言,共修改4次,每一届人大均进行修宪。
  
  2)用得最多的词语是“不得”。美国宪法条文共有80个“不得”,其中7条宪法有44个“不得”,27条修正案有36个“不得”。中华人民共和国1982年宪法只有19个“不得”。
  
  3)用得次多的词是“应当”,美国宪法条文共有63个“应当”。中华人民共和国1982年宪法只有17个“应当”。
  
  4)美国宪法与宪法修正案有143个“不得”与“应当”,平均到每条有20.5个之多,所有这些“不得”与“应当”均指向“国家”,包括“国家、国家机构、国家法律、国家工作人员”,即:上层对下层负责,国家不得(或者应当)对民众如何如何;中华人民共和国1982年宪法36个“不得、应当”,无一个指向“国家”,只有0.33个指向“国家机关”,即宪法第三十六条:“……任何国家机关、社会团体和个人不得强制公民信仰宗教或者不信仰宗教……”其余35.67个“不得、应当”均指向“地方、组织、团体、公民、个人”。
  
  第5个不同点就是序言!  中华人民共和国宪法最扎眼的是它的序言。宪法的序言有1900多个汉字,“***”反复出现了3次,“中国***”4次,“主义”36次;其意义极为重要。  
  当我们看到美国宪法时,就会惊讶,尤其是看到前面的序言:We the People of the United States, in Order to form a more perfect Union, establish Justice, insure domestic Tranquility, provide for the common defence, promote the general Welfare, and secure the Blessings of Liberty to ourselves and our Posterity, do ordain and establish this constitution for the United States of America.  
  仅此而已,不过短短50 余字。翻译成中文如下:“我们美利坚合众国的人民,为了组织一个更完善的联邦,树立正义,保障国内的安宁,建立共同的国防,增进全民福利和确保我们自己及我们后代得享自由带来的幸福,乃为美利坚合众国制定和确立本宪法”。
avatar
耶雪

帖子数 : 319
注册日期 : 11-06-07

查阅用户资料

返回页首 向下

返回页首


 
您在这个论坛的权限:
不能在这个论坛回复主题